|
Englisch-Übersetzung gesucht |
|
|
Für unsere Kongressvorbereitung wäre ein englischsprachiger Text hilfreich, der unser Vorhaben und unser Selbstverständnis darstellt. Es muss nicht gleich eine komplette Übersetzung des Papiers Archiv der Zukunft - Netzwerk 2008 bzw. der Kurzversion sein. Eine Zusammenfassung würde auch schon helfen! Könnte das jemand machen? Oder wer kennt jemanden, der könnte, oder kennt jemanden, der jemanden kennt ...? (Eine "ernsthafte" Bezahlung gibt es nicht.)
Diese E-Mail Adresse ist gegen Spam Bots geschützt, Sie müssen JavaScript aktivieren, damit Sie es sehen können
Update am 5.8.2008: Die englische Übersetzung liegt vor (und kann bei Interesse über
Diese E-Mail Adresse ist gegen Spam Bots geschützt, Sie müssen JavaScript aktivieren, damit Sie es sehen können
angefordert werden.Das AdZ-Netzwerk bedankt sich für die Übersetzung bei Frau Nikola Geiger-Pollak und Frauke Pohl.
|